Titus 2:2 Tit 2:2

Original
Πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι, σεμνούς, σώφρονας, ὑγιαίνοντας τῇ πίστει, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ.¶
English (KJV)
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
2#29911
Πρεσβύτας
Presbutas
[The] aged [men]
N-APM
νηφαλίους
nēphalious
sober-minded
A-APM
εἶναι,
einai
are to be,
V-PAN
σεμνούς,
semnous
dignified,
A-APM
σώφρονας,
sōphronas
self-controlled,
A-APM
ὑγιαίνοντας
hugiainontas
sound
V-PAP-APM
τῇ
tēa
<the>
T-DSF
πίστει,
pistei
in faith,
N-DSF
τῇ
tēa
<the>
T-DSF
ἀγάπῃ,
agapē
in love,
N-DSF
τῇ
tēa
<the>
T-DSF
ὑπομονῇ.¶
hupomonēa
in endurance.
N-DSF