Romans 7:13 Rom 7:13

Original
τὸ οὖν ἀγαθὸν ἐμοὶ ἐγένετο θάνατος; μὴ γένοιτο, ἀλλ᾽ ἡ ἁμαρτία, ἵνα φανῇ ἁμαρτία, διὰ τοῦ ἀγαθοῦ μοι κατεργαζομένη θάνατον, ἵνα γένηται καθ᾽ ὑπερβολὴν ἁμαρτωλὸς ἡ ἁμαρτία διὰ τῆς ἐντολῆς.¶
English (KJV)
Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
13#28105
τὸ
to
That which
T-NSN
οὖν
oun
then
CONJ
ἀγαθὸν
agathon
[is] good
A-NSN
ἐμοὶ
emoi
to me myself
P-1DS
ἐγένετο
egeneto
became
V-2ADI-3S
θάνατος;
thanatos
death?
N-NSM
μὴ
Never
PRT-N
γένοιτο,
genoito
would it be!
V-2ADO-3S
ἀλλ᾽
all᾽
But
CONJ
<the>
T-NSF
ἁμαρτία,
hamartia
sin,
N-NSF
ἵνα
ina
in order that
CONJ
φανῇ
phanēa
it may be shown as
V-2APS-3S
ἁμαρτία,
hamartia
sin,
N-NSF
διὰ
dia
through
PREP
τοῦ
tou
that which [is]
T-GSN
ἀγαθοῦ
agathou
good
A-GSN
μοι
moi
to me
P-1DS
κατεργαζομένη
katergazomenē
is working out
V-PNP-NSF
θάνατον,
thanaton
death,
N-ASM
ἵνα
ina
so that
CONJ
γένηται
genētai
may become
V-2ADS-3S
καθ᾽
kath᾽
beyond
PREP
ὑπερβολὴν
huperbolēn
excess
N-ASF
ἁμαρτωλὸς
hamartōlos
sinful
A-NSF
<the>
T-NSF
ἁμαρτία
hamartia
sin
N-NSF
διὰ
dia
through
PREP
τῆς
tēs
the
T-GSF
ἐντολῆς.¶
entolēs
commandment.
N-GSF