Mark 9:43 Mrk 9:43

Original
καὶ ἐὰν σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν ἐστίν σε κυλλὸν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον.
English (KJV)
And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:
43#24582
καὶ
kai
And
CONJ
ἐὰν
ean
if
COND
σκανδαλίζῃ
skandalizē
shall cause to stumble
V-PAS-3S
σε
se
you
P-2AS
the
T-NSF
χείρ
cheir
hand
N-NSF
σου,
sou
of you,
P-2GS
ἀπόκοψον
apokopson
do cut off
V-AAM-2S
αὐτήν·
autēn
it;
P-ASF
καλόν
kalon
better
A-NSN
ἐστίν
estin
it is
V-PAI-3S
σε
se
for you
P-2AS
κυλλὸν
kullon
crippled
A-ASM
εἰσελθεῖν
eiselthein
to enter
V-2AAN
εἰς
eis
into
PREP
τὴν
tēn
<the>
T-ASF
ζωὴν
zōēn
life
N-ASF
ē
than
CONJ
τὰς
tas
<the>
T-APF
δύο
duo
two
A-NUI
χεῖρας
cheiras
hands
N-APF
ἔχοντα
echonta
having
V-PAP-ASM
ἀπελθεῖν
apelthein
to go away
V-2AAN
εἰς
eis
into
PREP
τὴν
tēn
<the>
T-ASF
γέενναν
geennan
hell
N-ASF-T
εἰς
eis
into
PREP
τὸ
to
the
T-ASN
πῦρ
pur
fire
N-ASN
τὸ
to
<the>
T-ASN
ἄσβεστον.
asbeston
unquenchable.
A-ASN