Mark 9:42 Mrk 9:42

Original
καὶ ὃς ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ, καλόν ἐστιν αὐτῷ μᾶλλον εἰ περίκειται μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ βέβληται εἰς τὴν θάλασσαν.
English (KJV)
And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
42#24581
καὶ
kai
And
CONJ
ὃς
hos
who[ever]
R-NSM
ἂν
an
maybe
PRT
σκανδαλίσῃ
skandalisē
shall cause to stumble
V-AAS-3S
ἕνα
hena
one
A-ASM
τῶν
tōn
of the
T-GPM
μικρῶν
mikrōn
little ones
A-GPM
τούτων
toutōn
these
D-GPM
τῶν
tōn
who
T-GPM
πιστευόντων
pisteuontōn
are believing
V-PAP-GPM
εἰς
eis
in
PREP
ἐμέ,
eme
Me myself,
P-1AS
καλόν
kalon
better
A-NSN
ἐστιν
estin
it is
V-PAI-3S
αὐτῷ
autō
for him
P-DSM
μᾶλλον
mallon
rather
ADV
εἰ
ei
if
COND
περίκειται
perikeitai
is put
V-PNI-3S
μύλος
mulos
a millstone
N-NSM
ὀνικὸς
onikos
heavy
A-NSM
περὶ
peri
around
PREP
τὸν
ton
the
T-ASM
τράχηλον
trachēlon
neck
N-ASM
αὐτοῦ
autou
of him
P-GSM
καὶ
kai
and
CONJ
βέβληται
beblētai
he has been cast
V-RPI-3S
εἰς
eis
into
PREP
τὴν
tēn
the
T-ASF
θάλασσαν.
thalassan
sea.
N-ASF