Mark 8:27 Mrk 8:27

Original
Καὶ ἐξῆλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὰς κώμας Καισαρείας τῆς Φιλίππου. καὶ ἐν τῇ ὁδῷ ἐπηρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων αὐτοῖς· τίνα με λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι;
English (KJV)
And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am?
27#24528
Καὶ
Kai
And
CONJ
ἐξῆλθεν
exēlthen
went forth
V-2AAI-3S
ho
<the>
T-NSM
Ἰησοῦς
Iēsous
Jesus
N-NSM-P
καὶ
kai
and
CONJ
οἱ
hoi
the
T-NPM
μαθηταὶ
mathētai
disciples
N-NPM
αὐτοῦ
autou
of Him
P-GSM
εἰς
eis
into
PREP
τὰς
tas
the
T-APF
κώμας
kōmas
villages
N-APF
Καισαρείας
Kaisareias
of Caesarea
N-GSF-L
τῆς
tēs
<the>
T-GSF
Φιλίππου.
Philippou
Philippi.
N-GSM-P
καὶ
kai
And
CONJ
ἐν
en
on
PREP
τῇ
tēa
the
T-DSF
ὁδῷ
hodō
way
N-DSF
ἐπηρώτα
epērōta
He was questioning
V-IAI-3S
τοὺς
tous
the
T-APM
μαθητὰς
mathētas
disciples
N-APM
αὐτοῦ
autou
of Him
P-GSM
λέγων
legōn
saying
V-PAP-NSM
αὐτοῖς·
autois
to them;
P-DPM
τίνα
tina
Whom
I-ASM
με
me
Me
P-1AS
λέγουσιν
legousin
do pronounce
V-PAI-3P
οἱ
hoi
<the>
T-NPM
ἄνθρωποι
anthrōpoi
men
N-NPM
εἶναι;
einai
to be?
V-PAN