Mark 7:18 Mrk 7:18Original
καὶ λέγει αὐτοῖς· οὕτως καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε; οὐ νοεῖτε ὅτι πᾶν τὸ ἔξωθεν εἰσπορευόμενον εἰς τὸν ἄνθρωπον οὐ δύναται αὐτὸν κοινῶσαι;
English (KJV)
And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him;
18#24482
καὶ
kai
And
2532
CONJ
λέγει
legei
He says
3004
V-PAI-3S
αὐτοῖς·
autois
to them;
0846
P-DPM
οὕτως
houtōs
Thus
3779
ADV
καὶ
kai
also
2532
CONJ
ὑμεῖς
humeis
you yourselves
4771
P-2NP
ἀσύνετοί
asunetoi
without understanding
0801
A-NPM
ἐστε;
este
are?
1510
V-PAI-2P
οὐ
ou
Surely
3756
PRT-N
νοεῖτε
noeite
you understand
3539
V-PAI-2P
ὅτι
hoti
that
3754
CONJ
πᾶν
pan
everything
3956
A-NSN
τὸ
to
<the>
3588
T-NSN
ἔξωθεν
exōthen
outside
1855
PREP
εἰσπορευόμενον
eisporeuomenon
entering
1531
V-PNP-NSN
εἰς
eis
into
1519
PREP
τὸν
ton
the
3588
T-ASM
ἄνθρωπον
anthrōpon
man
0444
N-ASM
οὐ
ou
not
3756
PRT-N
δύναται
dunatai
is able
1410
V-PNI-3S
αὐτὸν
auton
him
0846
P-ASM
κοινῶσαι;
koinōsai
to defile?
2840
V-AAN
This verse viewed 0 times ·
0 total Bible page views
|