Mark 16:8 Mrk 16:8

Original
καὶ ἐξελθοῦσαι ταχὺ ἔφυγον ἀπὸ τοῦ μνημείου· εἶχεν γὰρ αὐτὰς τρόμος καὶ ἔκστασις. καὶ οὐδενὶ οὐδὲν εἶπαν· ἐφοβοῦντο γάρ.¶ [[Πάντα δὲ τὰ παρηγγελμένα τοῖς περὶ τὸν Πέτρον συντόμως ἐξήγγειλαν. Μετὰ δὲ ταῦτα καὶ αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ ἀνατολῆς καὶ ἄχρι δύσεως ἐξαπέστειλεν δι᾽ αὐτῶν τὸ ἱερὸν καὶ ἄφθαρτον κήρυγμα τῆς αἰωνίου σωτηρίας. ἀμήν.¶]]
English (KJV)
And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.
8#24882
καὶ
kai
And
CONJ
ἐξελθοῦσαι
exelthousai
having gone out
V-2AAP-NPF
ἔφυγον
ephugon
they fled
V-2AAI-3P
ἀπὸ
apo
from
PREP
τοῦ
tou
the
T-GSN
μνημείου·
mnēmeiou
tomb;
N-GSN
εἶχεν
eichen
had
V-IAI-3S
γὰρ
gar
for
CONJ
αὐτὰς
autas
them
P-APF
τρόμος
tromos
trembling
N-NSM
καὶ
kai
and
CONJ
ἔκστασις.
ekstasis
amazement.
N-NSF
καὶ
kai
and
CONJ
οὐδενὶ
oudeni
to no [one]
A-DSM
οὐδὲν
ouden
no [thing]
A-ASN
εἶπαν·
eipan
they spoke;
V-2AAI-3P
ἐφοβοῦντο
ephobounto
they were afraid
V-INI-3P
γάρ.¶
gar
for.
CONJ
[[Πάντα
Panta
(8b) all
A-APN
δὲ
de
now
CONJ
τὰ
ta
the [things]
T-APN
παρηγγελμένα
parēngelmena
instructed
V-RPP-APN
τοῖς
tois
to [those]
T-DPM
περὶ
peri
around
PREP
τὸν
ton
<the>
T-ASM
Πέτρον
Petron
Peter
N-ASM-P
συντόμως
suntomōs
promptly
ADV
ἐξήγγειλαν.
exēngeilan
they reported.
V-AAI-3P
Μετὰ
Meta
After
PREP
δὲ
de
now
CONJ
ταῦτα
tauta
these [things]
D-APN
καὶ
kai
also
CONJ
αὐτὸς
autos
Himself
P-NSM
ho
<the>
T-NSM
Ἰησοῦς
Iēsous
Jesus
N-NSM-P
ἀπὸ
apo
from
PREP
ἀνατολῆς
anatolēs
[the] east
N-GSF
καὶ
kai
and
CONJ
ἄχρι
achri
to
PREP
δύσεως
duseōs
[the] west
N-GSF
ἐξαπέστειλεν
exapesteilen
sent out
V-2AAI-3S
δι᾽
di᾽
through
PREP
αὐτῶν
autōn
them
P-GPM
τὸ
to
the
T-ASN
ἱερὸν
hi'eron
sacred
N-ASN
καὶ
kai
and
CONJ
ἄφθαρτον
aphtharton
imperishable
A-ASN
κήρυγμα
kērugma
preaching
N-ASN
τῆς
tēs
<the>
T-GSF
αἰωνίου
aiōniou
of eternal
A-GSF
σωτηρίας.
sōtērias
salvation.
N-GSF
ἀμήν.¶]]
amēn
Amen.
INJ-HEB