Mark 14:21 Mrk 14:21

Original
ὅτι ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ, οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι᾽ οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται· καλὸν ἦν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος.
English (KJV)
The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born.
21#24776
ὅτι
hoti
For
CONJ
ho
<the>
T-NSM
μὲν
men
indeed
PRT
υἱὸς
huios
the Son
N-NSM-T
τοῦ
tou
<the>
T-GSM
ἀνθρώπου
anthrōpou
of Man
N-GSM-T
ὑπάγει
hupagei
goes
V-PAI-3S
καθὼς
kathōs
even as
CONJ
γέγραπται
gegraptai
it has been written
V-RPI-3S
περὶ
peri
concerning
PREP
αὐτοῦ,
autou
Him,
P-GSM
οὐαὶ
ouai
woe
INJ
δὲ
de
however
CONJ
τῷ
to the
T-DSM
ἀνθρώπῳ
anthrōpō
man
N-DSM
ἐκείνῳ
ekeinō
that [one]
D-DSM
δι᾽
di᾽
through
PREP
οὗ
hou
whom
R-GSM
ho
the
T-NSM
υἱὸς
huios
Son
N-NSM-T
τοῦ
tou
<the>
T-GSM
ἀνθρώπου
anthrōpou
of Man
N-GSM-T
παραδίδοται·
paradidotai
is betrayed;
V-PPI-3S
καλὸν
kalon
better
A-NSN
αὐτῷ
autō
for him
P-DSM
εἰ
ei
if
COND
οὐκ
ouk
not
PRT-N
ἐγεννήθη
egennēthē
was born
V-API-3S
ho
the
T-NSM
ἄνθρωπος
anthrōpos
man
N-NSM
ἐκεῖνος.
ekeinos
that.
D-NSM