Matthew 6:5 Mat 6:5

Original
Καὶ ὅταν προσεύχησθε, οὐκ ἔσεσθε ὡς οἱ ὑποκριταί, ὅτι φιλοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς γωνίαις τῶν πλατειῶν ἑστῶτες προσεύχεσθαι ὅπως ἂν φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις. ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι· ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν.
English (KJV)
And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.
5#23288
Καὶ
Kai
And
CONJ
ὅταν
hotan
when
CONJ
προσεύχησθε,
proseuchēsthe
you [pl.] may pray,
V-PNS-2P
οὐκ
ouk
not
PRT-N
ἔσεσθε
esesthe
you [pl.] will be
V-FDI-2P
ὡς
hōs
like
PRT
οἱ
hoi
the
T-NPM
ὑποκριταί,
hupokritai
hypocrites,
N-NPM
ὅτι
hoti
for
CONJ
φιλοῦσιν
philousin
they love [to be]
V-PAI-3P
ἐν
en
in
PREP
ταῖς
tais
the
T-DPF
συναγωγαῖς
sunagōgais
synagogues
N-DPF
καὶ
kai
and
CONJ
ἐν
en
on
PREP
ταῖς
tais
the
T-DPF
γωνίαις
gōniais
corners
N-DPF
τῶν
tōn
of the
T-GPF
πλατειῶν
plateiōn
streets
N-GPF
ἑστῶτες
hestōtes
having stood
V-RAP-NPM
προσεύχεσθαι
proseuchesthai
to pray
V-PNN
ὅπως
hopōs
so that
CONJ
φανῶσιν
phanōsin
they may be seen
V-2APS-3P
τοῖς
tois
<the>
T-DPM
ἀνθρώποις.
anthrōpois
by men.
N-DPM
ἀμὴν
amēn
Amen
INJ-HEB
λέγω
legō
I say
V-PAI-1S
ὑμῖν
humin
to you
P-2DP
ἀπέχουσιν
apechousin
they have
V-PAI-3P
τὸν
ton
the
T-ASM
μισθὸν
misthon
reward
N-ASM
αὐτῶν.
autōn
of them.
P-GPM