Matthew 6:26 Mat 6:26

Original
ἐμβλέψατε εἰς τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ ὅτι οὐ σπείρουσιν οὐδὲ θερίζουσιν οὐδὲ συνάγουσιν εἰς ἀποθήκας, καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τρέφει αὐτά· οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν;
English (KJV)
Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?
26#23309
ἐμβλέψατε
emblepsate
do look
V-AAM-2P
εἰς
eis
at
PREP
τὰ
ta
the
T-APN
πετεινὰ
peteina
birds
N-APN
τοῦ
tou
of the
T-GSM
οὐρανοῦ
ouranou
air
N-GSM
ὅτι
hoti
that
CONJ
οὐ
ou
not
PRT-N
σπείρουσιν
speirousin
they sow
V-PAI-3P
οὐδὲ
oude
nor
CONJ-N
θερίζουσιν
therizousin
do they reap
V-PAI-3P
οὐδὲ
oude
nor
CONJ-N
συνάγουσιν
sunagousin
do they gather
V-PAI-3P
εἰς
eis
into
PREP
ἀποθήκας,
apothēkas
barns —
N-APF
καὶ
kai
and
CONJ
ho
the
T-NSM
πατὴρ
patēr
Father
N-NSM-T
ὑμῶν
humōn
of you
P-2GP
ho
<the>
T-NSM
οὐράνιος
ouranios
Heavenly
A-NSM
τρέφει
trephei
feeds
V-PAI-3S
αὐτά·
auta
them;
P-APN
οὐχ
ouch
Surely
PRT-N
ὑμεῖς
humeis
you yourselves
P-2NP
μᾶλλον
mallon
much
ADV
διαφέρετε
diapherete
are more valuable
V-PAI-2P
αὐτῶν;
autōn
than they?
P-GPN