Matthew 6:1 Mat 6:1

Original
Προσέχετε δὲ τὴν δικαιοσύνην ὑμῶν μὴ ποιεῖν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων πρὸς τὸ θεαθῆναι αὐτοῖς· εἰ δὲ μή γε, μισθὸν οὐκ ἔχετε παρὰ τῷ πατρὶ ὑμῶν τῷ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.¶
English (KJV)
Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.
1#23284
Προσέχετε
Prosechete
do beware
V-PAM-2P
δὲ
de
now
CONJ
τὴν
tēn
the
T-ASF
δικαιοσύνην
dikaiosunēn
righteousness
N-ASF
ὑμῶν
humōn
of you
P-2GP
μὴ
not
PRT-N
ποιεῖν
poiein
[you are] to do
V-PAN
ἔμπροσθεν
emprosthen
before
PREP
τῶν
tōn
<the>
T-GPM
ἀνθρώπων
anthrōpōn
men
N-GPM
πρὸς
pros
in order
PREP
τὸ
to
<the>
T-ASN
θεαθῆναι
theathēnai
to be seen
V-APN
αὐτοῖς·
autois
by them;
P-DPM
εἰ
ei
lest
COND
δὲ
de
then
CONJ
μή
except
PRT-N
γε,
ge
indeed
PRT
μισθὸν
misthon
reward
N-ASM
οὐκ
ouk
not
PRT-N
ἔχετε
echete
have you
V-PAI-2P
παρὰ
para
with
PREP
τῷ
the
T-DSM
πατρὶ
patri
Father
N-DSM-T
ὑμῶν
humōn
of you
P-2GP
τῷ
who [is]
T-DSM
ἐν
en
in
PREP
τοῖς
tois
the
T-DPM
οὐρανοῖς.¶
ouranois
heavens.
N-DPM