Matthew 4:6 Mat 4:6

Original
καὶ λέγει αὐτῷ· εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, βάλε σεαυτὸν κάτω· γέγραπται γὰρ ὅτι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ, καὶ ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου.
English (KJV)
And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
6#23216
καὶ
kai
and
CONJ
λέγει
legei
says
V-PAI-3S
αὐτῷ·
autō
to him;
P-DSM
εἰ
ei
If
COND
υἱὸς
huios
Son
N-NSM
εἶ
ei
You are
V-PAI-2S
τοῦ
tou
<the>
T-GSM
θεοῦ,
theou
of God,
N-GSM-T
βάλε
bale
do throw
V-2AAM-2S
σεαυτὸν
seauton
Yourself
F-2ASM
κάτω·
katō
down;
PREP
γέγραπται
gegraptai
it has been written
V-RPI-3S
γὰρ
gar
for
CONJ
ὅτι
hoti
that
CONJ
τοῖς
tois
To the
T-DPM
ἀγγέλοις
angelois
angels
N-DPM
αὐτοῦ
autou
of Him
P-GSM
ἐντελεῖται
enteleitai
He will give orders
V-FNI-3S
περὶ
peri
concerning
PREP
σοῦ,
sou
You,
P-2GS
καὶ
kai
and
CONJ
ἐπὶ
epi
in
PREP
χειρῶν
cheirōn
[their] hands
N-GPF
ἀροῦσίν
arousin
will they bear up
V-FAI-3P
σε
se
You
P-2AS
μήποτε
mēpote
otherwise
PRT-N + G4218=PRT
προσκόψῃς
proskopsēs
You may strike
V-AAS-2S
πρὸς
pros
against
PREP
λίθον
lithon
a stone
N-ASM
τὸν
ton
the
T-ASM
πόδα
poda
foot
N-ASM
σου.
sou
of You.’
P-2GS