Matthew 4:24 Mat 4:24

Original
Καὶ ἀπῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εἰς ὅλην τὴν Συρίαν· καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας, ποικίλαις νόσοις καὶ βασάνοις συνεχομένους, καὶ δαιμονιζομένους καὶ σεληνιαζομένους καὶ παραλυτικούς· καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς.
English (KJV)
And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.
24#23234
Καὶ
Kai
And
CONJ
ἀπῆλθεν
apēlthen
went out
V-2AAI-3S
the
T-NSF
ἀκοὴ
akoē
news
N-NSF
αὐτοῦ
autou
of Him
P-GSM
εἰς
eis
into
PREP
ὅλην
holēn
all
A-ASF
τὴν
tēn
<the>
T-ASF
Συρίαν·
Surian
Syria;
N-ASF-L
καὶ
kai
And
CONJ
προσήνεγκαν
prosēnegkan
they brought
V-AAI-3P
αὐτῷ
autō
to Him
P-DSM
πάντας
pantas
all
A-APM
τοὺς
tous
the
T-APM
κακῶς
kakōs
sick
ADV
ἔχοντας,
echontas
having
V-PAP-APM
ποικίλαις
poikilais
various
A-DPF
νόσοις
nosois
diseases
N-DPF
καὶ
kai
and
CONJ
βασάνοις
basanois
by pains
N-DPF
συνεχομένους,
sunechomenous
oppressing,
V-PPP-APM
καὶ
kai
and
CONJ
δαιμονιζομένους
daimonizomenous
those being demonised
V-PNP-APM
καὶ
kai
and
CONJ
σεληνιαζομένους
selēniazomenous
those being epileptic
V-PNP-APM
καὶ
kai
and
CONJ
παραλυτικούς·
paralutikous
those paralytic;
A-APM
καὶ
kai
and
CONJ
ἐθεράπευσεν
etherapeusen
He healed
V-AAI-3S
αὐτούς.
autous
them.
P-APM