Matthew 25:9 Mat 25:9

Original
ἀπεκρίθησαν δὲ αἱ φρόνιμοι λέγουσαι· μήποτε οὐ μὴ ἀρκέσῃ ἡμῖν καὶ ὑμῖν. πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς.
English (KJV)
But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.
9#24018
ἀπεκρίθησαν
apekrithēsan
Answered
V-ADI-3P
δὲ
de
then
CONJ
αἱ
hai
the
T-NPF
φρόνιμοι
phronimoi
wise
A-NPF
λέγουσαι·
legousai
saying;
V-PAP-NPF
μήποτε
mēpote
otherwise
PRT-N + G4218=PRT
οὐ
ou
certainly
PRT-N
μὴ
not even
PRT-N
ἀρκέσῃ
arkesē
it may suffice
V-AAS-3S
ἡμῖν
hēmin
for us
P-1DP
καὶ
kai
and
CONJ
ὑμῖν.
humin
you.
P-2DP
πορεύεσθε
poreuesthe
do go
V-PNM-2P
μᾶλλον
mallon
rather
ADV
πρὸς
pros
to
PREP
τοὺς
tous
those
T-APM
πωλοῦντας
pōlountas
selling
V-PAP-APM
καὶ
kai
and
CONJ
ἀγοράσατε
agorasate
do buy
V-AAM-2P
ἑαυταῖς.
he'autais
for yourselves.
F-2DPF