Matthew 25:23 Mat 25:23

Original
ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ· εὖ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ, ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω. εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου.
English (KJV)
His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
23#24032
ἔφη
ephē
was saying
V-IAI-3S
αὐτῷ
autō
to him
P-DSM
ho
the
T-NSM
κύριος
kurios
master
N-NSM
αὐτοῦ·
autou
of Him;
P-GSM
εὖ,
eu
Well done,
ADV
δοῦλε
doule
servant
N-VSM
ἀγαθὲ
agathe
good
A-VSM
καὶ
kai
and
CONJ
πιστέ,
piste
faithful!
A-VSM
ἐπὶ
epi
Over
PREP
ὀλίγα
oliga
a few things
A-APN
ἦς
ēs
you were
V-IAI-2S
πιστός,
pistos
faithful,
A-NSM
ἐπὶ
epi
over
PREP
πολλῶν
pollōn
many things
A-GPN
σε
se
you
P-2AS
καταστήσω.
katastēsō
will I set.
V-FAI-1S
εἴσελθε
eiselthe
do enter
V-2AAM-2S
εἰς
eis
into
PREP
τὴν
tēn
the
T-ASF
χαρὰν
charan
joy
N-ASF
τοῦ
tou
of the
T-GSM
κυρίου
kuriou
master
N-GSM
σου.
sou
of you!
P-2GS