Matthew 2:8 Mat 2:8

Original
καὶ πέμψας αὐτοὺς εἰς Βηθλέεμ εἶπεν· πορευθέντες ἐξετάσατε ἀκριβῶς περὶ τοῦ παιδίου. ἐπὰν δὲ εὕρητε, ἀπαγγείλατέ μοι ὅπως κἀγὼ ἐλθὼν προσκυνήσω αὐτῷ.¶
English (KJV)
And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also.
8#23178
καὶ
kai
And
CONJ
πέμψας
pempsas
having sent
V-AAP-NSM
αὐτοὺς
autous
them
P-APM
εἰς
eis
to
PREP
Βηθλέεμ
Bēthleem
Bethlehem
N-ASF-L
εἶπεν·
eipen
he said;
V-2AAI-3S
πορευθέντες
poreuthentes
Having gone
V-AOP-NPM
ἐξετάσατε
exetasate
do search
V-AAM-2P
ἀκριβῶς
akribōs
carefully
ADV
περὶ
peri
for
PREP
τοῦ
tou
the
T-GSN
παιδίου.
paidiou
Child.
N-GSN
ἐπὰν
epan
when
CONJ
δὲ
de
then
CONJ
εὕρητε,
heurēte
You may have found [Him],
V-2AAS-2P
ἀπαγγείλατέ
apangeilate
do bring word back
V-AAM-2P
μοι
moi
to me
P-1DS
ὅπως
hopōs
so that
CONJ
κἀγὼ
kagō
I myself also
P-1NS + G2532=CONJ
ἐλθὼν
elthōn
having come
V-2AAP-NSM
προσκυνήσω
proskunēsō
may worship
V-AAS-1S
αὐτῷ.¶
autō
Him.
P-DSM