Matthew 2:11 Mat 2:11

Original
καὶ ἐλθόντες εἰς τὴν οἰκίαν εἶδον τὸ παιδίον μετὰ Μαρίας τῆς μητρὸς αὐτοῦ, καὶ πεσόντες προσεκύνησαν αὐτῷ, καὶ ἀνοίξαντες τοὺς θησαυροὺς αὐτῶν προσήνεγκαν αὐτῷ δῶρα, χρυσὸν καὶ λίβανον καὶ σμύρναν.
English (KJV)
And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh.
11#23181
καὶ
kai
And
CONJ
ἐλθόντες
elthontes
having come
V-2AAP-NPM
εἰς
eis
into
PREP
τὴν
tēn
the
T-ASF
οἰκίαν
oikian
house
N-ASF
εἶδον
eidon
they saw
V-2AAI-3P
τὸ
to
the
T-ASN
παιδίον
paidion
Child
N-ASN
μετὰ
meta
with
PREP
Μαρίας
Marias
Mary
N-GSF-P
τῆς
tēs
the
T-GSF
μητρὸς
mētros
mother
N-GSF
αὐτοῦ,
autou
of Him,
P-GSM
καὶ
kai
and
CONJ
πεσόντες
pesontes
having fallen down
V-2AAP-NPM
προσεκύνησαν
prosekunēsan
they worshiped
V-AAI-3P
αὐτῷ,
autō
Him,
P-DSM
καὶ
kai
and
CONJ
ἀνοίξαντες
anoixantes
having opened
V-AAP-NPM
τοὺς
tous
the
T-APM
θησαυροὺς
thēsaurous
treasures
N-APM
αὐτῶν
autōn
of them
P-GPM
προσήνεγκαν
prosēnegkan
they offered
V-AAI-3P
αὐτῷ
autō
to Him
P-DSM
δῶρα,
dōra
gifts,
N-APN
χρυσὸν
chruson
gold
N-ASM
καὶ
kai
and
CONJ
λίβανον
libanon
frankincense
N-ASM
καὶ
kai
and
CONJ
σμύρναν.
smurnan
myrrh.
N-ASF