Matthew 16:21 Mat 16:21

Original
Ἀπὸ τότε ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς Χριστὸς δεικνύειν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ὅτι δεῖ αὐτὸν εἰς Ἱεροσόλυμα ἀπελθεῖν καὶ πολλὰ παθεῖν ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ ἀρχιερέων καὶ γραμματέων καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθῆναι.
English (KJV)
From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.
21#23694
Ἀπὸ
Apo
From
PREP
τότε
tote
that time
ADV
ἤρξατο
ērxato
began
V-ADI-3S
ho
<the>
T-NSM
Ἰησοῦς
Iēsous
Jesus
N-NSM-P
δεικνύειν
deiknuein
to show
V-PAN
τοῖς
tois
to the
T-DPM
μαθηταῖς
mathētais
disciples
N-DPM
αὐτοῦ
autou
of Him
P-GSM
ὅτι
hoti
that
CONJ
δεῖ
dei
it is necessary for
V-PAI-3S
αὐτὸν
auton
Him
P-ASM
εἰς
eis
to
PREP
Ἱεροσόλυμα
Hi'erosoluma
Jerusalem
N-APN-L
ἀπελθεῖν
apelthein
to go away
V-2AAN
καὶ
kai
and
CONJ
πολλὰ
polla
many things
A-APN
παθεῖν
pathein
to suffer
V-2AAN
ἀπὸ
apo
from
PREP
τῶν
tōn
the
T-GPM
πρεσβυτέρων
presbuterōn
elders
N-GPM-T
καὶ
kai
and
CONJ
ἀρχιερέων
archiereōn
chief priests
N-GPM
καὶ
kai
and
CONJ
γραμματέων
grammateōn
scribes
N-GPM
καὶ
kai
and
CONJ
ἀποκτανθῆναι
apoktanthēnai
to be killed
V-APN
καὶ
kai
and
CONJ
τῇ
tēa
on the
T-DSF
τρίτῃ
tritē
third
A-DSF
ἡμέρᾳ
hēmera
day
N-DSF
ἐγερθῆναι.
egerthēnai
to be raised.
V-APN