Matthew 15:32 Mat 15:32

Original
Ὁ δὲ Ἰησοῦς προσκαλεσάμενος τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ εἶπεν· σπλαγχνίζομαι ἐπὶ τὸν ὄχλον ὅτι ἤδη ἡμέραι τρεῖς προσμένουσίν μοι καὶ οὐκ ἔχουσιν τί φάγωσιν. καὶ ἀπολῦσαι αὐτοὺς νήστεις οὐ θέλω μήποτε ἐκλυθῶσιν ἐν τῇ ὁδῷ.
English (KJV)
Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
32#23666
Ho
<the>
T-NSM
δὲ
de
And
CONJ
Ἰησοῦς
Iēsous
Jesus
N-NSM-P
προσκαλεσάμενος
proskalesamenos
having called to [him]
V-ADP-NSM
τοὺς
tous
the
T-APM
μαθητὰς
mathētas
disciples
N-APM
αὐτοῦ
autou
of Him
P-GSM
εἶπεν·
eipen
said;
V-2AAI-3S
σπλαγχνίζομαι
splagchnizomai
I am moved with compassion
V-PNI-1S
ἐπὶ
epi
toward
PREP
τὸν
ton
the
T-ASM
ὄχλον
ochlon
crowd
N-ASM
ὅτι
hoti
because
CONJ
ἤδη
ēdē
already
ADV
ἡμέραι
hēmerai
days
N-NPF
τρεῖς
treis
three
A-NPF
προσμένουσίν
prosmenousin
they continue
V-PAI-3P
μοι
moi
with Me
P-1DS
καὶ
kai
and
CONJ
οὐκ
ouk
nothing
PRT-N
ἔχουσιν
echousin
they have
V-PAI-3P
τί
ti
that
I-ASN
φάγωσιν.
phagōsin
they may eat.
V-AAS-3P
καὶ
kai
and
CONJ
ἀπολῦσαι
apolusai
to send away
V-AAN
αὐτοὺς
autous
them
P-APM
νήστεις
nēsteis
hungry
A-APM
οὐ
ou
not
PRT-N
θέλω
thelō
I am willing
V-PAI-1S
μήποτε
mēpote
otherwise
PRT-N + G4218=PRT
ἐκλυθῶσιν
ekluthōsin
they may faint
V-APS-3P
ἐν
en
on
PREP
τῇ
tēa
the
T-DSF
ὁδῷ.
hodō
way.
N-DSF