Luke 5:24 Luk 5:24

Original
ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐξουσίαν ἔχει ἐπὶ τῆς γῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας, εἶπεν τῷ παραλελυμένῳ· σοὶ λέγω, ἔγειρε καὶ ἄρας τὸ κλινίδιόν σου, πορεύου εἰς τὸν οἶκόν σου.
English (KJV)
But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.
24#25132
ἵνα
ina
That
CONJ
δὲ
de
however
CONJ
εἰδῆτε
eidēte
you may know
V-RAS-2P
ὅτι
hoti
that
CONJ
ho
the
T-NSM
υἱὸς
huios
Son
N-NSM-T
τοῦ
tou
<the>
T-GSM
ἀνθρώπου
anthrōpou
of Man
N-GSM-T
ἐξουσίαν
exousian
authority
N-ASF
ἔχει
echei
has
V-PAI-3S
ἐπὶ
epi
on
PREP
τῆς
tēs
the
T-GSF
γῆς
gēs
earth
N-GSF
ἀφιέναι
aphienai
to forgive
V-PAN
ἁμαρτίας,
hamartias
sins..,
N-APF
εἶπεν
eipen
He said
V-2AAI-3S
τῷ
to the [one]
T-DSM
παραλελυμένῳ·
paralelumenō
paralyzed;
V-RPP-DSM
σοὶ
soi
To you
P-2DS
λέγω,
legō
I say,
V-PAI-1S
ἔγειρε
egeire
do arise
V-PAM-2S
καὶ
kai
and
CONJ
ἄρας
aras
having taken up
V-AAP-NSM
τὸ
to
the
T-ASN
κλινίδιόν
klinidion
mat
N-ASN
σου,
sou
of you,
P-2GS
πορεύου
poreuou
do go
V-PNM-2S
εἰς
eis
to
PREP
τὸν
ton
the
T-ASM
οἶκόν
oikon
house
N-ASM
σου.
sou
of you.
P-2GS