Luke 2:7 Luk 2:7

Original
καὶ ἔτεκεν τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτὸν καὶ ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐν τῇ φάτνῃ, διότι οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν τῷ καταλύματι.¶
English (KJV)
And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
7#24981
καὶ
kai
And
CONJ
ἔτεκεν
eteken
she brought forth
V-2AAI-3S
τὸν
ton
the
T-ASM
υἱὸν
huion
son
N-ASM
αὐτῆς
autēs
of her
P-GSF
τὸν
ton
the
T-ASM
πρωτότοκον
prōtotokon
firstborn
A-ASM
καὶ
kai
and
CONJ
ἐσπαργάνωσεν
esparganōsen
wrapped in swaddling cloths
V-AAI-3S
αὐτὸν
auton
him
P-ASM
καὶ
kai
and
CONJ
ἀνέκλινεν
aneklinen
she laid
V-AAI-3S
αὐτὸν
auton
Him
P-ASM
ἐν
en
in
PREP
φάτνῃ,
phatnē
a manger,
N-DSF
διότι
dioti
because
CONJ
οὐκ
ouk
not
PRT-N
ἦν
ēn
there was
V-IAI-3S
αὐτοῖς
autois
for them
P-DPM
τόπος
topos
a place
N-NSM
ἐν
en
in
PREP
τῷ
the
T-DSN
καταλύματι.¶
katalumati
inn.
N-DSN