Luke 19:15 Luk 19:15

Original
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐπανελθεῖν αὐτὸν λαβόντα τὴν βασιλείαν καὶ εἶπεν φωνηθῆναι αὐτῷ τοὺς δούλους τούτους οἷς δεδώκει τὸ ἀργύριον, ἵνα γνοῖ τίς τί διεπραγματεύσαντο.¶
English (KJV)
And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.
15#25747
καὶ
kai
And
CONJ
ἐγένετο
egeneto
it came to pass
V-2ADI-3S
ἐν
en
on
PREP
τῷ
the
T-DSN
ἐπανελθεῖν
epanelthein
returning
V-2AAN
αὐτὸν
auton
of him
P-ASM
λαβόντα
labonta
having received
V-2AAP-ASM
τὴν
tēn
the
T-ASF
βασιλείαν
basileian
kingdom
N-ASF
καὶ
kai
that
CONJ
εἶπεν
eipen
he directed
V-2AAI-3S
φωνηθῆναι
phōnēthēnai
to be called
V-APN
αὐτῷ
autō
to him
P-DSM
τοὺς
tous
<the>
T-APM
δούλους
doulous
servants
N-APM
τούτους
toutous
these
D-APM
οἷς
hois
to whom
R-DPM
δεδώκει
dedōkei
he had given
V-LAI-3S
τὸ
to
the
T-ASN
ἀργύριον,
argurion
money,
N-ASN
ἵνα
ina
in order that
CONJ
γνοῖ
gnoi
he may know
V-2AAS-3S
τί
ti
what
I-ASN
διεπραγματεύσαντο.¶
diepragmateusanto
they had gained by trading.
V-ADI-3P