Luke 11:39 Luk 11:39

Original
Εἶπεν δὲ ὁ κύριος πρὸς αὐτόν· νῦν ὑμεῖς οἱ Φαρισαῖοι τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τοῦ πίνακος καθαρίζετε, τὸ δὲ ἔσωθεν ὑμῶν γέμει ἁρπαγῆς καὶ πονηρίας.
English (KJV)
And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.
39#25445
Εἶπεν
Eipen
Said
V-2AAI-3S
δὲ
de
then
CONJ
ho
the
T-NSM
κύριος
kurios
Lord
N-NSM-T
πρὸς
pros
to
PREP
αὐτόν·
auton
him;
P-ASM
νῦν
nun
Now
ADV
ὑμεῖς
humeis
you yourselves
P-2NP
οἱ
hoi
<the>
T-NPM
Φαρισαῖοι
Pharisaioi
Pharisees
N-NPM-T
τὸ
to
the
T-ASN
ἔξωθεν
exōthen
outside
PREP
τοῦ
tou
<of> the
T-GSN
ποτηρίου
potēriou
cup
N-GSN
καὶ
kai
and
CONJ
τοῦ
tou
<of> the
T-GSM
πίνακος
pinakos
dish
N-GSM
καθαρίζετε,
katharizete
you cleanse,
V-PAI-2P
τὸ
to
<the>
T-NSN
δὲ
de
and
CONJ
ἔσωθεν
esōthen
the inside
ADV
ὑμῶν
humōn
of you
P-2GP
γέμει
gemei
is full
V-PAI-3S
ἁρπαγῆς
harpagēs
of plundering
N-GSF
καὶ
kai
and
CONJ
πονηρίας.
ponērias
wickedness.
N-GSF