Jude 1:12 Jud 1:12

Original
Οὗτοί εἰσιν οἱ ἐν ταῖς ἀγάπαις ὑμῶν σπιλάδες, συνευωχούμενοι, ἀφόβως ἑαυτοὺς ποιμαίνοντες· νεφέλαι ἄνυδροι, ὑπὸ ἀνέμων παραφερόμεναι, δένδρα φθινοπωρινὰ ἄκαρπα, δὶς ἀποθανόντα, ἐκριζωθέντα·
English (KJV)
These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
12#30685
Οὗτοί
Houtoi
These
D-NPM
εἰσιν
eisin
are
V-PAI-3P
οἱ
hoi
the ones
T-NPM
ἐν
en
in
PREP
ταῖς
tais
the
T-DPF
ἀγάπαις
agapais
love feasts
N-DPF
ὑμῶν
humōn
of you
P-2GP
σπιλάδες,
spilades
hidden reefs,
N-NPF
συνευωχούμενοι,
suneuōchoumenoi
feasting together [with you]
V-PNP-NPM
ἀφόβως
aphobōs
fearlessly
ADV
ἑαυτοὺς
he'autous
themselves
F-3APM
ποιμαίνοντες·
poimainontes
shepherding;
V-PAP-NPM
νεφέλαι
nephelai
clouds
N-NPF
ἄνυδροι,
anudroi
without water,
A-NPF
ὑπὸ
hupo
by
PREP
ἀνέμων
anemōn
winds
N-GPM
παραφερόμεναι,
parapheromenai
being carried away,
V-PPP-NPF
δένδρα
dendra
trees
N-NPN
φθινοπωρινὰ
phthinopōrina
autumnal
A-NPN
ἄκαρπα,
akarpa
without fruit,
A-NPN
δὶς
dis
twice
ADV
ἀποθανόντα,
apothanonta
having died,
V-2AAP-NPN
ἐκριζωθέντα·
ekrizōthenta
having been uprooted;
V-APP-NPN