John 7:28 Jhn 7:28

Original
Ἔκραξεν οὖν ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων ὁ Ἰησοῦς καὶ λέγων· κἀμὲ οἴδατε καὶ οἴδατε πόθεν εἰμί· καὶ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλήλυθα, ἀλλ᾽ ἔστιν ἀληθινὸς ὁ πέμψας με ὃν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε·
English (KJV)
Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
28#26357
Ἔκραξεν
Ekraxen
Cried out
V-AAI-3S
οὖν
oun
therefore
CONJ
ἐν
en
in
PREP
τῷ
the
T-DSN
ἱερῷ
hi'erō
temple
N-DSN
διδάσκων
didaskōn
teaching
V-PAP-NSM
ho
<the>
T-NSM
Ἰησοῦς
Iēsous
Jesus
N-NSM-P
καὶ
kai
and
CONJ
λέγων·
legōn
saying;
V-PAP-NSM
κἀμὲ
kame
Me
P-1AS + G2532=CONJ
οἴδατε
oidate
you know
V-PAI-2P
καὶ
kai
and
CONJ
οἴδατε
oidate
you know
V-PAI-2P
πόθεν
pothen
from where
ADV
εἰμί·
eimi
I am;
V-PAI-1S
καὶ
kai
and
CONJ
ἀπ᾽
ap᾽
of
PREP
ἐμαυτοῦ
emautou
Myself
F-1GSM
οὐκ
ouk
not
PRT-N
ἐλήλυθα,
elēlutha
I have come,
V-2RAI-1S
ἀλλ᾽
all᾽
but
CONJ
ἔστιν
estin
is
V-PAI-3S
ἀληθινὸς
alēthinos
true
A-NSM
ho
the [One]
T-NSM
πέμψας
pempsas
having sent
V-AAP-NSM
με
me
Me
P-1AS
ὃν
hon
whom
R-ASM
ὑμεῖς
humeis
you yourselves
P-2NP
οὐκ
ouk
not
PRT-N
οἴδατε·
oidate
know;
V-PAI-2P