John 21:8 Jhn 21:8

Original
οἱ δὲ ἄλλοι μαθηταὶ τῷ πλοιαρίῳ ἦλθον· οὐ γὰρ ἦσαν μακρὰν ἀπὸ τῆς γῆς ἀλλ᾽ ὡς ἀπὸ πηχῶν διακοσίων σύροντες τὸ δίκτυον τῶν ἰχθύων.¶
English (KJV)
And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.
8#26907
οἱ
hoi
<the>
T-NPM
δὲ
de
And
CONJ
ἄλλοι
alloi
the other
A-NPM
μαθηταὶ
mathētai
disciples
N-NPM
τῷ
in the
T-DSN
πλοιαρίῳ
ploiariō
boat
N-DSN
ἦλθον·
ēlthon
came;
V-2AAI-3P
οὐ
ou
not
PRT-N
γὰρ
gar
for
CONJ
ἦσαν
ēsan
were they
V-IAI-3P
μακρὰν
makran
far
ADV
ἀπὸ
apo
from
PREP
τῆς
tēs
the
T-GSF
γῆς
gēs
land
N-GSF
ἀλλ᾽
all᾽
but
CONJ
ὡς
hōs
about
PRT
ἀπὸ
apo
away
PREP
πηχῶν
pēchōn
cubits
N-GPM
διακοσίων
diakosiōn
two hundred
A-GPM
σύροντες
surontes
dragging
V-PAP-NPM
τὸ
to
the
T-ASN
δίκτυον
diktuon
net
N-ASN
τῶν
tōn
with the
T-GPM
ἰχθύων.¶
ichthuōn
fish.
N-GPM