John 16:17 Jhn 16:17

Original
εἶπαν οὖν ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ πρὸς ἀλλήλους· τί ἐστιν τοῦτο ὃ λέγει ἡμῖν· μικρὸν καὶ οὐ θεωρεῖτέ με, καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με; καὶ ὅτι ἐγὼ ὑπάγω πρὸς τὸν πατέρα;
English (KJV)
Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?
17#26744
εἶπαν
eipan
Said
V-2AAI-3P
οὖν
oun
therefore
CONJ
ἐκ
ek
[some] of
PREP
τῶν
tōn
the
T-GPM
μαθητῶν
mathētōn
disciples
N-GPM
αὐτοῦ
autou
of him
P-GSM
πρὸς
pros
to
PREP
ἀλλήλους·
allēlous
one another;
C-APM
τί
ti
What
I-NSN
ἐστιν
estin
is
V-PAI-3S
τοῦτο
touto
this
D-NSN
ho
that
R-ASN
λέγει
legei
He says
V-PAI-3S
ἡμῖν·
hēmin
to us;
P-1DP
μικρὸν
mikron
A little [while]
A-ASN
καὶ
kai
and
CONJ
οὐ
ou
not
PRT-N
θεωρεῖτέ
theōreite
you do behold
V-PAI-2P
με,
me
Me,
P-1AS
καὶ
kai
and
CONJ
πάλιν
palin
again
ADV
μικρὸν
mikron
a little [while]
A-ASN
καὶ
kai
and
CONJ
ὄψεσθέ
opsesthe
you will behold
V-FDI-2P
με;
me
Me’?
P-1AS
καὶ
kai
and
CONJ
ὅτι
hoti
Because
CONJ
ὑπάγω
hupagō
I am going
V-PAI-1S
πρὸς
pros
to
PREP
τὸν
ton
the
T-ASM
πατέρα;
patera
Father’?
N-ASM-T