Jeremiah 3:13 Jer 3:13

Original
אַ֚ךְ דְּעִ֣י עֲוֹנֵ֔ךְ כִּ֛י בַּיהוָ֥ה אֱלֹהַ֖יִךְ פָּשָׁ֑עַתְּ וַתְּפַזְּרִ֨י אֶת־ דְּרָכַ֜יִךְ לַזָּרִ֗ים תַּ֚חַת כָּל־ עֵ֣ץ רַעֲנָ֔ן וּבְקוֹלִ֥י לֹא־ שְׁמַעְתֶּ֖ם נְאֻם־ יְהֹוָֽה׃
English (KJV)
Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against the LORD thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith the LORD.
13#19016
אַ֚ךְ
'akh
only
Adv
דְּעִ֣י
de.'I
recognize
V-Qal-Imp-2fs
עֲוֹנֵ֔ךְ
'a.vo.Nekh
iniquity your
N-ms-c | Suf-Ps2f-p2fs
כִּ֛י
ki
that
Conj-ky
בַּיהוָ֥ה
ba.Yah.weh
against Yahweh
Prep-b | N-pr
אֱלֹהַ֖יִךְ
'e.lo.Ha.yikh
God your
N-mp-c | Suf-Ps2f-p2fs
פָּשָׁ֑עַתְּ
pa.Sha.'at
you have rebelled
V-Qal-Perf-2fs
וַתְּפַזְּרִ֨י
va.te.fa.ze.Ri
and you have scattered
c | V-Piel-ConsecImperf-2fs
אֶת־
'et-
<obj.>
DirObj-'t
דְּרָכַ֜יִךְ
de.ra.Kha.yikh
ways your
N-mp-c | Suf-Ps2f-p2fs
לַזָּרִ֗ים
la.za.Rim
to <the> strangers
Prep-l | Adj-mp
תַּ֚חַת
Ta.chat
under
N-ms-c
כָּל־
kol-
every
N-ms-c
עֵ֣ץ
'etz
tree
N-ms
רַעֲנָ֔ן
ra.'a.Nan
luxuriant
Adj-ms
וּבְקוֹלִ֥י
u.ve.ko.Li
and to voice my
Conj-w | Prep-b | N-ms-c | Suf-Ps1c-p1bs
לֹא־
lo'-
not
Neg-l'
שְׁמַעְתֶּ֖ם
she.ma'.Tem
you have listened
V-Qal-Perf-2mp
נְאֻם־
ne.'um-
[the] utterance of
N-ms-c
יְהֹוָֽה׃
Yah.weh
Yahweh
N-pr