Isaiah 19:11 Isa 19:11

Original
אַךְ־ אֱוִלִים֙ שָׂ֣רֵי צֹ֔עַן חַכְמֵי֙ יֹעֲצֵ֣י פַרְעֹ֔ה עֵצָ֖ה נִבְעָרָ֑ה אֵ֚יךְ תֹּאמְר֣וּ אֶל־ פַּרְעֹ֔ה בֶּן־ חֲכָמִ֥ים אֲנִ֖י בֶּן־ מַלְכֵי־ קֶֽדֶם׃
English (KJV)
Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
11#18016
אַךְ־
'akh-
[are] only
Adv
אֱוִלִים֙
'e.vi.Lim
fools
Adj-mp
שָׂ֣רֵי
Sa.rei
[the] officials of
N-mp-c
צֹ֔עַן
Tzo.'an
Zoan
N-pr
חַכְמֵי֙
chakh.Mei
[the] wise [people] of
Adj-mp-c
יֹעֲצֵ֣י
yo.'a.Tzei
[the] counselors of
V-Qal-Part-mpc
פַרְעֹ֔ה
far.'Oh
Pharaoh
N-ms
עֵצָ֖ה
'e.Tzah
counsel
N-fs
נִבְעָרָ֑ה
niv.'a.Rah
foolish
V-NifalPass-Part-fsa
אֵ֚יךְ
'eikh
how?
Inter-'yk
תֹּאמְר֣וּ
to.me.Ru
will you say
V-Qal-Imperf-2mp
אֶל־
'el-
to
Prep-'l
פַּרְעֹ֔ה
par.'Oh
Pharaoh
N-ms-c
בֶּן־
ben-
[am] a son of
N-ms-c
חֲכָמִ֥ים
cha.kha.Mim
wise [people]
Adj-mp
אֲנִ֖י
'a.Ni
I
Pro-p1bs
בֶּן־
ben-
a son of
N-ms-c
מַלְכֵי־
mal.khei-
kings of
N-mp-c
קֶֽדֶם׃
Ke.dem
ancient time
N-ms