Genesis 11:3 Gen 11:3

Original
וַיֹּאמְר֞וּ אִ֣ישׁ אֶל־ רֵעֵ֗הוּ הָ֚בָה נִלְבְּנָ֣ה לְבֵנִ֔ים וְנִשְׂרְפָ֖ה לִשְׂרֵפָ֑ה וַתְּהִ֨י לָהֶ֤ם הַלְּבֵנָה֙ לְאָ֔בֶן וְהַ֣חֵמָ֔ר הָיָ֥ה לָהֶ֖ם לַחֹֽמֶר׃
English (KJV)
And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.
3#270
וַיֹּאמְר֞וּ
vai.yo.me.Ru
and they said
c | V-Qal-ConsecImperf-3mp
אִ֣ישׁ
'ish
each
N-ms
אֶל־
'el-
to
Prep-'l
רֵעֵ֗הוּ
re.'E.hu
neighbor his
N-ms-c | Suf-Ps3m-p3ms
הָ֚בָה
Ha.vah
give !
V-Qal-Imp-2ms | Suf-h-h
נִלְבְּנָ֣ה
nil.be.Nah
let us make bricks
V-Qal-InfCons-1cp
לְבֵנִ֔ים
le.ve.Nim
bricks
N-mp
וְנִשְׂרְפָ֖ה
ve.nis.re.Fah
and let us burn [them]
Conj-w | V-Qal-InfCons-1cp
לִשְׂרֵפָ֑ה
lis.re.Fah
to burning
Prep-l | N-fs
וַתְּהִ֨י
va.te.Hi
and <it> became
c | V-Qal-ConsecImperf-3fs
לָהֶ֤ם
la.Hem
for <the> them
Prep-l | Suf-Op3m-p3mp
הַלְּבֵנָה֙
ha.le.ve.Nah
<the> brick
Art-h | N-fs
לְאָ֔בֶן
le.'A.ven
to stone
Prep-l | N-fs
וְהַ֣חֵמָ֔ר
ve.Ha.che.Mar
and <the> bitumen
Conj-w | Art-h | N-ms
הָיָ֥ה
ha.Yah
<it> became
V-Qal-Perf-3ms
לָהֶ֖ם
la.Hem
for <the> them
Prep-l | Suf-Op3m-p3mp
לַחֹֽמֶר׃
la.Cho.mer
to <the> mortar
Prep-l | N-ms