Exodus 16:23 Exo 16:23

Original
וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם ה֚וּא אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר יְהוָ֔ה שַׁבָּת֧וֹן שַׁבַּת־ קֹ֛דֶשׁ לַֽיהוָ֖ה מָחָ֑ר אֵ֣ת אֲשֶׁר־ תֹּאפ֞וּ אֵפ֗וּ וְאֵ֤ת אֲשֶֽׁר־ תְּבַשְּׁלוּ֙ בַּשֵּׁ֔לוּ וְאֵת֙ כָּל־ הָ֣עֹדֵ֔ף הַנִּ֧יחוּ לָכֶ֛ם לְמִשְׁמֶ֖רֶת עַד־ הַבֹּֽקֶר׃
English (KJV)
And he said unto them, This is that which the LORD hath said, To morrow is the rest of the holy sabbath unto the LORD: bake that which ye will bake to day, and seethe that ye will seethe; and that which remaineth over lay up for you to be kept until the morning.
23#1971
וַיֹּ֣אמֶר
vai.Yo.mer
and he said
c | V-Qal-ConsecImperf-3ms
אֲלֵהֶ֗ם
'a.le.Hem
to them
Prep-'l | Suf-Op3m-p3mp
ה֚וּא
hu'
it
Pro-p3ms
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
[is that] which
Rel-'shr
דִּבֶּ֣ר
di.Ber
he said
V-Piel-Perf-3ms
יְהוָ֔ה
Yah.weh
Yahweh
N-pr
שַׁבָּת֧וֹן
sha.ba.Ton
a sabbath observance
N-ms
שַׁבַּת־
sha.bat-
a sabbath of
N-fs-c
קֹ֛דֶשׁ
Ko.desh
holiness
N-ms
לַֽיהוָ֖ה
la.Yah.weh
to Yahweh
Prep-l | N-pr
מָחָ֑ר
ma.Char
[is] tomorrow
N-ms
אֵ֣ת
'et
<obj.>
DirObj-'t
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
[that] which
Rel-'shr
תֹּאפ֞וּ
to.Fu
you will bake
V-Qal-Imperf-2mp
אֵפ֗וּ
'e.Fu
bake
V-Qal-Imp-2mp
וְאֵ֤ת
ve.'Et
and <obj.>
Conj-w | DirObj-'t
אֲשֶֽׁר־
'a.Sher-
[that] which
Rel-'shr
תְּבַשְּׁלוּ֙
te.va.she.Lu
you will boil
V-Piel-Imperf-2mp
בַּשֵּׁ֔לוּ
ba.She.lu
boil
V-Piel-Imp-2mp
וְאֵת֙
ve.'Et
and <obj.>
Conj-w | DirObj-'t
כָּל־
kol-
all
N-ms-c
הָ֣עֹדֵ֔ף
ha.'o.Def
the surplus
Art-h | V-Qal-Part-msa
הַנִּ֧יחוּ
ha.Ni.chu
leave
V-Hifil-Imp-2mp
לָכֶ֛ם
la.Khem
for <the> yourselves
Prep-l | Suf-Op2m-p2mp
לְמִשְׁמֶ֖רֶת
le.mish.Me.ret
for keeping
Prep-l | N-fs
עַד־
'ad-
until
Prep-`d
הַבֹּֽקֶר׃
ha.Bo.ker
the morning
Art-h | N-ms