Exodus 14:25 Exo 14:25

Original
וַיָּ֗סַר אֵ֚ת אֹפַ֣ן מַרְכְּבֹתָ֔יו וַֽיְנַהֲגֵ֖הוּ בִּכְבֵדֻ֑ת וַיֹּ֣אמֶר מִצְרַ֗יִם אָנ֙וּסָה֙ מִפְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֣י יְהוָ֔ה נִלְחָ֥ם לָהֶ֖ם בְּמִצְרָֽיִם פ
English (KJV)
And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.
25#1915
וַיָּ֗סַר
vai.Ya.sar
and he turned aside
c | V-Hifil-ConsecImperf-3ms
אֵ֚ת
'et
<obj.>
DirObj-'t
אֹפַ֣ן
'o.Fan
[the] wheel[s] of
N-ms-c
מַרְכְּבֹתָ֔יו
mar.ke.vo.Tav
chariots its
N-fp-c | Suf-Ps3m-p3ms
וַֽיְנַהֲגֵ֖הוּ
vay.na.ha.Ge.hu
and he caused to drive it
c | V-Piel-ConsecImperf-3ms | Suf-Os3m-p3ms
בִּכְבֵדֻ֑ת
bikh.ve.Dut
with difficulty
Prep-b | N-fs
וַיֹּ֣אמֶר
vai.Yo.mer
and it said
c | V-Qal-ConsecImperf-3ms
מִצְרַ֗יִם
mitz.Ra.yim
Egypt
N-pr
אָנ֙וּסָה֙
'a.Nu.sah
let me flee
V-Qal-InfCons-1cs
מִפְּנֵ֣י
mi.pe.Nei
from before
Prep-m | N-mp-c
יִשְׂרָאֵ֔ל
Yis.ra.'El
Israel
N-pr
כִּ֣י
ki
for
Conj-ky
יְהוָ֔ה
Yah.weh
Yahweh
N-pr
נִלְחָ֥ם
nil.Cham
[is] fighting
V-NifalPass-Part-msa
לָהֶ֖ם
la.Hem
for them
Prep-l | Suf-Op3m-p3mp
בְּמִצְרָֽיִם פ
be.mitz.Ra.yim
against Egypt
Prep-b | N-pr