Esther 1:20 Est 1:20

Original
וְנִשְׁמַע֩ פִּתְגָ֨ם הַמֶּ֤לֶךְ אֲשֶֽׁר־ יַעֲשֶׂה֙ בְּכָל־ מַלְכוּת֔וֹ כִּ֥י רַבָּ֖ה הִ֑יא וְכָל־ הַנָּשִׁ֗ים יִתְּנ֤וּ יְקָר֙ לְבַעְלֵיהֶ֔ן לְמִגָּד֖וֹל וְעַד־ קָטָֽן׃
English (KJV)
And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small.
20#12723
וְנִשְׁמַע֩
ve.nish.Ma'
and it will be heard
c | V-NifalPass-ConsecPerf-3ms
פִּתְגָ֨ם
pit.Gam
[the] decree of
N-ms-c
הַמֶּ֤לֶךְ
ha.Me.lekh
the king
Art-h | N-ms
אֲשֶֽׁר־
'a.Sher-
which
Rel-'shr
יַעֲשֶׂה֙
ya.'a.Seh
he will make
V-Qal-Imperf-3ms
בְּכָל־
be.khol
in all
Prep-b | N-ms-c
מַלְכוּת֔וֹ
mal.khu.To
kingdom his
N-fs-c | Suf-Ps3m-p3ms
כִּ֥י
ki
for
Conj-ky
רַבָּ֖ה
ra.Bah
[is] great
Adj-fs
הִ֑יא
Hi'
it
Pro-p3fs
וְכָל־
ve.khol
and all
Conj-w | N-ms-c
הַנָּשִׁ֗ים
ha.na.Shim
the women
Art-h | N-mp
יִתְּנ֤וּ
yi.te.Nu
they will give
V-Qal-Imperf-3mp
יְקָר֙
ye.Kar
honor
N-ms
לְבַעְלֵיהֶ֔ן
le.va'.lei.Hen
to husbands their
Prep-l | N-mp-c | Suf-Pp3f-p3fp
לְמִגָּד֖וֹל
le.mi.ga.Dol
<to> from great
Prep-l | Prep-m | Adj-ms
וְעַד־
ve.'ad-
and unto
Conj-w | Prep-`d
קָטָֽן׃
ka.Tan
insignificant
Adj-ms