Acts 20:35 Act 20:35

Original
πάντα ὑπέδειξα ὑμῖν ὅτι οὕτως κοπιῶντας δεῖ ἀντιλαμβάνεσθαι τῶν ἀσθενούντων, μνημονεύειν τε τῶν λόγων τοῦ κυρίου Ἰησοῦ, ὅτι αὐτὸς εἶπεν· μακάριόν ἐστιν μᾶλλον διδόναι ἢ λαμβάνειν.
English (KJV)
I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive.
35#27662
πάντα
panta
In everything
A-APN
ὑπέδειξα
hupedeixa
I showed
V-AAI-1S
ὑμῖν
humin
you
P-2DP
ὅτι
hoti
that
CONJ
οὕτως
houtōs
by thus
ADV
κοπιῶντας
kopiōntas
straining
V-PAP-APM
δεῖ
dei
it behooves [us]
V-PAI-3S
ἀντιλαμβάνεσθαι
antilambanesthai
to aid
V-PNN
τῶν
tōn
those
T-GPM
ἀσθενούντων,
asthenountōn
being weak,
V-PAP-GPM
μνημονεύειν
mnēmoneuein
to remember
V-PAN
τε
te
and also
CONJ
τῶν
tōn
the
T-GPM
λόγων
logōn
words
N-GPM
τοῦ
tou
of the
T-GSM
κυρίου
kuriou
Lord
N-GSM-T
Ἰησοῦ,
Iēsou
Jesus,
N-GSM-P
ὅτι
hoti
how
CONJ
αὐτὸς
autos
He Himself
P-NSM
εἶπεν·
eipen
said;
V-2AAI-3S
μακάριόν
makarion
Blessed
A-NSN
ἐστιν
estin
it is
V-PAI-3S
μᾶλλον
mallon
more
ADV
διδόναι
didonai
to give
V-PAN
ē
than
CONJ
λαμβάνειν.
lambanein
to receive.
V-PAN