Acts 18:14 Act 18:14

Original
Μέλλοντος δὲ τοῦ Παύλου ἀνοίγειν τὸ στόμα εἶπεν ὁ Γαλλίων πρὸς τοὺς Ἰουδαίους· εἰ μὲν οὖν ἦν ἀδίκημά τι ἢ ῥᾳδιούργημα πονηρόν, ὦ Ἰουδαῖοι, κατὰ λόγον ἂν ἀνεσχόμην ὑμῶν·
English (KJV)
And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you:
14#27572
Μέλλοντος
Mellontos
When is being about to
V-PAP-GSM
δὲ
de
now
CONJ
τοῦ
tou
<the>
T-GSM
Παύλου
Paulou
Paul
N-GSM-P
ἀνοίγειν
anoigein
to open
V-PAN
τὸ
to
<the>
T-ASN
στόμα
stoma
[his] mouth
N-ASN
εἶπεν
eipen
said
V-2AAI-3S
ho
<the>
T-NSM
Γαλλίων
Galliōn
Gallio
N-NSM-P
πρὸς
pros
to
PREP
τοὺς
tous
the
T-APM
Ἰουδαίους·
Ioudaious
Jews;
N-APM-PG
εἰ
ei
If
COND
μὲν
men
indeed
PRT
ἦν
ēn
it was
V-IAI-3S
ἀδίκημά
adikēma
unrighteousness
N-NSN
τι
ti
some
X-NSN
ē
or
CONJ
ῥᾳδιούργημα
rhadiourgēma
crime
N-NSN
πονηρόν,
ponēron
wicked,
A-NSN
ō
O
INJ
Ἰουδαῖοι,
Ioudaioi
Jews,
N-VPM-PG
κατὰ
kata
according to
PREP
λόγον
logon
reason
N-ASM
ἂν
an
would
PRT
ἀνεσχόμην
aneschomēn
I have endured with
V-2AMI-1S
ὑμῶν·
humōn
you;
P-2GP