Acts 13:46 Act 13:46

Original
παρρησιασάμενοί τε ὁ Παῦλος καὶ ὁ Βαρναβᾶς εἶπαν· ὑμῖν ἦν ἀναγκαῖον πρῶτον λαληθῆναι τὸν λόγον τοῦ θεοῦ· ἐπειδὴ δὲ ἀπωθεῖσθε αὐτὸν καὶ οὐκ ἀξίους κρίνετε ἑαυτοὺς τῆς αἰωνίου ζωῆς, ἰδοὺ στρεφόμεθα εἰς τὰ ἔθνη.
English (KJV)
Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.
46#27409
παρρησιασάμενοί
parrēsiasamenoi
Having spoken boldly
V-ADP-NPM
τε
te
also
CONJ
ho
<the>
T-NSM
Παῦλος
Paulos
Paul
N-NSM-P
καὶ
kai
and
CONJ
ho
<the>
T-NSM
Βαρναβᾶς
Barnabas
Barnabas
N-NSM-P
εἶπαν·
eipan
said;
V-2AAI-3P
ὑμῖν
humin
To you
P-2DP
ἦν
ēn
it was
V-IAI-3S
ἀναγκαῖον
anagkaion
necessary
A-NSN
πρῶτον
prōton
first
A-ASN
λαληθῆναι
lalēthēnai
to be spoken
V-APN
τὸν
ton
the
T-ASM
λόγον
logon
word
N-ASM
τοῦ
tou
<the>
T-GSM
θεοῦ·
theou
of God;
N-GSM-T
ἐπειδὴ
epeidē
but since
CONJ
ἀπωθεῖσθε
apōtheisthe
you thrust away
V-PNI-2P
αὐτὸν
auton
it
P-ASM
καὶ
kai
and
CONJ
οὐκ
ouk
not
PRT-N
ἀξίους
axious
worthy
A-APM
κρίνετε
krinete
you judge
V-PAI-2P
ἑαυτοὺς
he'autous
yourselves
F-2APM
τῆς
tēs
<the>
T-GSF
αἰωνίου
aiōniou
of eternal
A-GSF
ζωῆς,
zōēs
life,
N-GSF
ἰδοὺ
idou
behold
INJ
στρεφόμεθα
strephometha
we are turning
V-PPI-1P
εἰς
eis
to
PREP
τὰ
ta
the
T-APN
ἔθνη.
ethnē
Gentiles.
N-APN