Acts 12:7 Act 12:7

Original
καὶ ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου ἐπέστη καὶ φῶς ἔλαμψεν ἐν τῷ οἰκήματι· πατάξας δὲ τὴν πλευρὰν τοῦ Πέτρου ἤγειρεν αὐτὸν λέγων· ἀνάστα ἐν τάχει. καὶ ἐξέπεσαν αὐτοῦ αἱ ἁλύσεις ἐκ τῶν χειρῶν.
English (KJV)
And, behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands.
7#27345
καὶ
kai
And
CONJ
ἰδοὺ
idou
behold
INJ
ἄγγελος
angelos
an angel
N-NSM
κυρίου
kuriou
of [the] Lord
N-GSM-T
ἐπέστη
epestē
stood by
V-2AAI-3S
καὶ
kai
and
CONJ
φῶς
phōs
a light
N-NSN
ἔλαμψεν
elampsen
shone
V-AAI-3S
ἐν
en
in
PREP
τῷ
the
T-DSN
οἰκήματι·
oikēmati
cell;
N-DSN
πατάξας
pataxas
Having struck
V-AAP-NSM
δὲ
de
then
CONJ
τὴν
tēn
the
T-ASF
πλευρὰν
pleuran
side
N-ASF
τοῦ
tou
<the>
T-GSM
Πέτρου
Petrou
of Peter
N-GSM-P
ἤγειρεν
ēgeiren
he woke up
V-AAI-3S
αὐτὸν
auton
him
P-ASM
λέγων·
legōn
saying;
V-PAP-NSM
ἀνάστα
anasta
do rise up
V-2AAM-2S
ἐν
en
with
PREP
τάχει.
tachei
speed.
N-DSN
καὶ
kai
And
CONJ
ἐξέπεσαν
exepesan
fell
V-2AAI-3P
αὐτοῦ
autou
of him
P-GSM
αἱ
hai
the
T-NPF
ἁλύσεις
haluseis
chains
N-NPF
ἐκ
ek
off
PREP
τῶν
tōn
the
T-GPF
χειρῶν.
cheirōn
hands.
N-GPF