2 Corinthians 7:11 2Co 7:11

Original
ἰδοὺ γὰρ αὐτὸ τοῦτο τὸ κατὰ θεὸν λυπηθῆναι ὑμᾶς, πόσην κατειργάσατο ὑμῖν σπουδήν, ἀλλ᾽ ἀπολογίαν, ἀλλ᾽ ἀγανάκτησιν, ἀλλὰ φόβον, ἀλλ᾽ ἐπιπόθησιν, ἀλλὰ ζῆλον, ἀλλ᾽ ἐκδίκησιν; ἐν παντὶ συνεστήσατε ἑαυτοὺς ἁγνοὺς εἶναι ἐν τῷ πράγματι.
English (KJV)
For behold this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea, what clearing of yourselves, yea, what indignation, yea, what fear, yea, what vehement desire, yea, what zeal, yea, what revenge! In all things ye have approved yourselves to be clear in this matter.
11#28928
ἰδοὺ
idou
Behold
INJ
γὰρ
gar
for
CONJ
αὐτὸ
auto
this very
P-NSN
τοῦτο
touto
same
D-NSN
τὸ
to
<the> [thing]
T-NSN
κατὰ
kata
according to
PREP
θεὸν
theon
God
N-ASM-T
λυπηθῆναι
lupēthēnai
to have been grieved
V-APN
πόσην
posēn
how much
Q-ASF
κατειργάσατο
kateirgasato
has produced
V-ADI-3S
ὑμῖν
humin
in you
P-2DP
σπουδήν,
spoudēn
earnestness,
N-ASF
ἀλλ᾽
all᾽
but instead
CONJ
ἀπολογίαν,
apologian
reasoned defense,
N-ASF
ἀλλ᾽
all᾽
but
CONJ
ἀγανάκτησιν,
aganaktēsin
indignation,
N-ASF
ἀλλὰ
alla
but
CONJ
φόβον,
phobon
fear,
N-ASM
ἀλλ᾽
all᾽
but
CONJ
ἐπιπόθησιν,
epipothēsin
longing,
N-ASF
ἀλλὰ
alla
but
CONJ
ζῆλον,
zēlon
zeal,
N-ASM
ἀλλ᾽
all᾽
but
CONJ
ἐκδίκησιν;
ekdikēsin
vindication?
N-ASF
ἐν
en
In
PREP
παντὶ
panti
everything
A-DSN
συνεστήσατε
sunestēsate
you have proved
V-AAI-2P
ἑαυτοὺς
he'autous
yourselves
F-2APM
ἁγνοὺς
hagnous
innocent
A-APM
εἶναι
einai
to be
V-PAN
τῷ
this
T-DSN
πράγματι.
pragmati
matter.
N-DSN