1 Corinthians 4:5 1Co 4:5

Original
ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος, ὃς καὶ φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν· καὶ τότε ὁ ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ.¶
English (KJV)
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
5#28439
ὥστε
hōste
So then
CONJ
μὴ
not
PRT-N
πρὸ
pro
before [the]
PREP
καιροῦ
kairou
time
N-GSM
τι
ti
anything
X-ASN
κρίνετε
krinete
do judge
V-PAM-2P
ἕως
he'ōs
until
PREP
ἂν
an
when
PRT
ἔλθῃ
elthē
may have come
V-2AAS-3S
ho
the
T-NSM
κύριος,
kurios
Lord,
N-NSM-T
ὃς
hos
who
R-NSM
καὶ
kai
both
CONJ
φωτίσει
phōtisei
will bring to light
V-FAI-3S
τὰ
ta
the
T-APN
κρυπτὰ
krupta
hidden things
A-APN
τοῦ
tou
<the>
T-GSN
σκότους
skotous
of darkness
N-GSN
καὶ
kai
and
CONJ
φανερώσει
phanerōsei
will make manifest
V-FAI-3S
τὰς
tas
the
T-APF
βουλὰς
boulas
motives
N-APF
τῶν
tōn
of the
T-GPF
καρδιῶν·
kardiōn
hearts;
N-GPF
καὶ
kai
and
CONJ
τότε
tote
then
ADV
ho
the
T-NSM
ἔπαινος
epainos
praise
N-NSM
γενήσεται
genēsetai
will come
V-FDI-3S
ἑκάστῳ
hekastō
to each
A-DSM
ἀπὸ
apo
from
PREP
τοῦ
tou
<the>
T-GSM
θεοῦ.¶
theou
God.
N-GSM-T