1 Corinthians 10:29 1Co 10:29

Original
συνείδησιν δὲ λέγω οὐχὶ τὴν ἑαυτοῦ ἀλλὰ τὴν τοῦ ἑτέρου. ἱνατί γὰρ ἡ ἐλευθερία μου κρίνεται ὑπὸ ἄλλης συνειδήσεως;
English (KJV)
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
29#28597
συνείδησιν
suneidēsin
[the] conscience
N-ASF
δὲ
de
now
CONJ
λέγω
legō
I am saying
V-PAI-1S
οὐχὶ
ouchi
[is] not
PRT-N
τὴν
tēn
<the>
T-ASF
ἑαυτοῦ
he'autou
your own
F-2GSM
ἀλλὰ
alla
but
CONJ
τὴν
tēn
that
T-ASF
τοῦ
tou
of the
T-GSM
ἑτέρου.
heterou
other.
A-GSM
ἱνατί
hinati
so why
CONJ + G5101=I-NSN
γὰρ
gar
for
CONJ
the
T-NSF
ἐλευθερία
eleutheria
freedom
N-NSF
μου
mou
of mine
P-1GS
κρίνεται
krinetai
is judged
V-PPI-3S
ὑπὸ
hupo
by
PREP
ἄλλης
allēs
another’s
A-GSF
συνειδήσεως;
suneidēseōs
conscience?
N-GSF