Hello Richard, Thank you
Actually neither Bible nor Quran have been corrupted even an iota! It might be surprising for you to know that Quran, by itself, testifies the eternity and validity of Biblical text in numerous quotes. I may, in a separate thread in the future, list those Quranic verses to shake people! and let the people know that how countless are these Quranic proclamations that defend Bible. I know that there are many so-called Muslims that would keep those verses in low profiles, so they can drive their political agendas in the long run!..But this is not what I do.
back to your question: where have all these misunderstandings or contradictions come from?
The answer is very simple: translations.
We are living 14 centuries after Quran, 20 centuries after Gospels, 30 centuries after David's Tehlim and 34 centuries after Torah. The politics of naming and semantics in our societies has changed constantly. But the word of divine has remained absolute. So the struggle is in the relativity of our semantics vs. absoluteness of semantic of divine.
Keep in mind that even the most highly educated scholarship of today in the field of Quranic or Biblical studies- I'm talking about those who sit high in universities and pose in think tanks- merely refer to the same old classic mistranslated lexicons and dictionaries of the bible or Quran that we use today, in order to track translation.
Very few people actually ask themselves if the dictionaries or lexicons that they use, present us with the real meaning of that specific word under discussion. Most people tend to forget that any dictionary or lexicon is built upon other dictionaries..And those in turn rely on numerous other third party dictionaries...and if you track up the chain of the sources you'll end up eventually in a deadened or at best "someone's opinion" !
It won't be far from the truth to claim that the "dictionaries and the lexicons of today" are our real bibles..are our real Qurans...Because we rely more on them than the divine text itself ! And that's the beginning of all problems. without them we can not even translate a simple "Vav" either from Quran or from Bible.
So if we want to reconcile the contradictions between Quran and the Bible, we need to inevitably, find answers for couple of epistemological questions:
1- Does our translation represents the real divine intention?
2- How do we know that our translation is representing the real divine intention?
3- How reliable is our answer to question 2?
4- How do we know that we know the answer of question 3?
Example: Resurrection of Jesus
In
4:157 of Quran, basically the most mistranslated verse from Quran for every Christian, Quran clearly says in one part that he, meaning Jesus, "returned to them" (Sh-b-h, L-HM), pointing and confirming the Gospel's revelation about resurrection of Jesus in essence. I leave you with that link, to see how Quranic scholars have mis-translated that verse!!..And that happens because they don't like to answer those above-mentioned 4 questions, they say, "it is as we say and you have to take it"..and in brief the translator IS the dictator of all ages!
Dear Richard,
As far as Biblical or Quranic translation is being implemented with "minds have been pre-occupied", neither Quranic nor Biblical translation can reconcile in any point. But if we occupy our minds with divine revelation only (something that Quranic and Biblical translator's do not do!), and allow the divine text to reveal the reality for itself,
and let the semantics of divine text reveals for itself, then you would see not only reconciliation but a great marvel that starts from Torah which eventually ends in Quran.
Yet when the truth came to them 'from Ourselves, they said, 'Why has he not been given the like' of that Moses was given?' But they, did they not disbelieve also in what Moses was given aforetime? They said, 'A pair of sorceries mutually supporting each other.' They said, 'We disbelieve both.' (48) Say: 'Bring a Book from God that gives better guidance than these two, and follow it, if you speak truly.' (28:48-49)
In the long run, I found Semantic studies of Jeff Benner and his Ancient Hebrew Studies, very practical in fusing the bridges between Quran and Bible. But hopefully in the future I would upgrade the backbone of his methodology some how to a more profound level with the help of Quran and Bible as well.
So the translation is everything.
Best regards,
Ali.
Bookmarks